On the Run – Nathalie Mauclaire

Nathalie Mauclaire has not only won the official IAU Trail World Champion but also the unofficial Trail World Championship, better known as UTMB. Nathalie is a driving force supporting the work of ITRA and a French national.  To facilitate the below question we have gone back and forth, from English to French and back again.

Que faites-vous pour la récupération entre la formation?

Ça peut paraître évident mais pour bien récupéré, il faut bien dormir et se reposer pour que le corps se régénère. Les sportifs sont souvent des hyper actifs qui néglige ce point.

Je réalise des étirements doux à distance des séances. Je pratique aussi le yoga et la natation

What do you do for recovery between training?

It may seem obvious but to recover well, you have to sleep well and rest for the body to regenerate. Athletes are often hyperactive that neglects this point.

I do gentle stretching away from the sessions.I also practice yoga and swimming.

Êtes-vous entraîneur? Si oui, quels en sont les avantages?

Je ne suis pas entraîneur, jusqu’en août 2016 je faisais mes plans d’entraînement seule, je voulais avoir de la libérer dans la programmation de mes séances et cela me permettait de faire évoluer mes éances en fonction de mon ressenti. C’est devenu compliqué en me demandant toujours si ce que je faisais était bien alors, depuis septembre 2016, je me fais aider par l’entraîneur de l’équipe de France de Trail, cela me convient. Je me pose moins de questions sur ma préparation, je fais ce qu’il m’écrit, je lui retourne mes impressions et ça marche bien comme ça.

Are you a coach? If so, what are the benefits?

I was not coached until August 2016. I was doing my training plans alone, I wanted to be in control in the programming of my sessions and this allowed me to evolve my sessions according to my feelings. It became complicated, always wondering if what I was doing was right, since September 2016, I have received help from the coach of the France Trail Team, this suits me. I ask myself fewer questions about my preparation, I do what he advises, I return my impressions and it works well.

Quelle est la session la plus importante que vous faites toute la semaine?

Je pratique les entraînements croisés (Courses à pied //vélo et ou VTT). En période de préparation de compétition je fais 10 entraînements par semaine sur 6 jours, j’ai toujours une journée de repos. Je fais des séances courtes et toniques aussi bien en vélo qu’à pied. J’habite dans une région ou il n’y a pas de montagne c’est pour cela que le vélo représente 40 % de mes entraînements, je ne fais pas de rando-courses.

Ma séance la plus longue est à pied elle dure 2h30 à 3h et je fais 30 à 40 km

Les WE sont réservées pour le sport de janvier à octobre avec du vélo le samedi matin (2h) de la Course à pied l’après midi (1h30), le dimanche le matin (2h30 à 3h de course à pied) et l’après midi 2 de de VTT tonique

What is the most important session you do all week?

I practice cross-training (Running/ cycling and/ or mountain biking). In preparation period of competition, I do 10 workouts per week over 6 days, I always have a rest day. I do short sessions and tonics as well by bike and foot. I live in a region where there is no mountain that is why the bike represents 40% of my workouts, I do not do rando-races.

My longest session on foot lasts 2h30 to 3h and I make 30 to 40 km

The weekends are reserved for sport from January to October with bike on Saturday morning (2h) then Running in the afternoon (1h30), Sunday in the morning (2h30 to 3h of running) and the Afternoon 2hr de VTT tonic (mountain biking)

Dans vos conditions de course préférées, quand vous vous sentez moins enthousiaste, qu’est-ce qui vous fait sortir, pour le faire?

Dans les moments difficiles, je fais un états des lieux sur mon état physique, je me questionne si j’ai assez bu, si j’a assez mangé. J’attends que ça passe. A ce moment là je fais intervenir mon mental en me visualisant sur d’autres compétions où tout c’est bien passé et ça passe… Je retrouve de l’énergie et mon dynamisme repart

In your favourite race conditions, when you feel less enthusiastic, what makes you go out, to do it?

In difficult times, I make an inventory of my physical condition, I wonder if I have drunk enough, if I have eaten enough. I’m waiting for this to happen. At that moment I intervene my mind by visualising myself in other competitions where everything has passed and it passes … I find energy and my dynamism starts again

Avez-vous une saison «OFF» à courir?

J’ai eu une saison OFF la seconde année où j’ai commencé à courir en 2011. J’avais une blessure au moyen fessier que je n’arrivais pas à guérir. Je passais tout mon temps dans les cabinets médicaux. ça été horrible.

Maintenant, dès que j’ai une douleur je me protège et je me soigne, ça m’évite de me blesser gravement.

Je ne fais pas vraiment de coupure mes les mois de novembre sont plus légers tant en nombre de séances qu’en intensités.

Do you have an “OFF” season to run?

I had an OFF season the second year I started running in 2011. I had a wound that I could not cure. I spent all my time in the medical offices. It was horrible.

Now, as soon as I have a pain I protect myself and I heal myself, it saves me from seriously hurting myself.

I do not really break my months. November is lighter both in the number of sessions and intensity.

Comment décririez-vous votre alimentation quotidienne? Respectez-vous un plan nutritionnel spécifique?

Je n’ai pas de plan de nutrition particulier. Je mange de tout en quantité modérée. Je fais attention à la qualité des produits, j’ai un jardin et je cultive mes légumes.

Je n’ai pas de restriction particulière.

How would you describe your daily diet? Do you follow a specific nutritional plan?

I do not have a particular nutrition plan. I eat everything in moderate amounts. I pay attention to the quality of the products, I have a garden and I grow my vegetables.

I have no particular restrictions.

Pourquoi trail running, pourquoi ultra running?

pour le trail c’est parce que j’ai toujours vécu à la campagne, j’aime beaucoup la nature

Pour l’ultra Trail c’est pour la recherche de dépassement de soi et de mes propre limites. L’ultra trail me permet de vivre de superbes aventures. Quand je prends le dépare, je sais que je vais finir, mais il y a tellement de paramètres entre le physique, le mental, le digestif, la fatigue, … que je ne sais jamais vraiment comment ça va se passer.

Why Trail Running, Why Ultra Running?

For the trail it is because I have always lived in the countryside, I love nature.

For the Ultra Trail, it is for the search for self-transcendence and my own limits. The ultra trail allows me to live superb adventures. When I take the spoil, I know that I will finish, but there are so many parameters between the physical, the mental, the digestive, the fatigue… that I never really know how it will happen.

Quelles sont vos autres passions en dehors de la course?

En ce moment, je n’ai pas vraiement le temps de vivre d’autres passions

La prioritaire est ma famille avec mes enfants,

Sinon j’aime bien lire des livres d’aventures réelles ou imaginaires,  la musique, les spectacles, les voyages, j’apprécie tout ce qui me sort de la routine quotidienne

What are your other passions outside the race?

Right now, I really do not have time to experience other passions

Priority is my family with my children

Otherwise, I like to read books of real or imaginary adventures, music, shows, travel. I appreciate everything that gets me out of the daily routine

Quels sont vos projets pour 2017?

Ma saison commencera avec le marathon des sables, puis la HardRock en juillet et la CCC (une des courses de l’UTMB) fin août. Et peut-être une surprise en fin d’année. Aussi, je suis sélectionnée dans l’équipe de France de trail pour le championnat du monde de trail en juin en Italie, je ne sais pas encore si je vais y participer.

What are your plans for 2017?

My season will start with the Sand Marathon, then Hard Rock in July and the CCC (one of the UTMB races) at the end of August. And maybe a surprise at the end of the year. Also, I am selected for the French National team for the Trail World Championship in June 2017 in Italy, I do not know yet if I will participate.

Nathalie can be found on Facebook at @nathalie.mauclair and Instagram @nathalie_mauclair